samedi 26 mai 2007

Le jeu des différences

Trouvez l'erreur... Bien sûr la France et le Canada sont des pays extrêmement différents. Langue, culture, habitudes alimentaires, mode de vie, même s'il y a des similitudes, rien n'est vraiment pareil. Quand on revient en France, on se réhabitue très vite à toutes les grandes différences, et pourtant pendant quelques temps on ne sait pas pourquoi mais l'on se sent comme étranger dans son propre pays. C'est que les différences ne sont pas toujours exactement là où on les attend. Il y a bien des détails que l'on faillit souvent à percevoir, mais qui font cependant toute la saveur du pays dans lequel on se trouve. Tous ces petits riens, qui vous montrent instantanément que vous n'êtes pas chez vous, avant même que quelqu'un vous ait parlé dans une langue qui n'est pas la vôtre. Quelques exemples illustrés aujourd'hui:

Vrouuuum !

Il n'y a pas quelque chose qui cloche, là ? Regardez bien. Les voitures roulent bien à droite, comme aux Etats-Unis. Les marques sont un peu différentes, car on voit surtout des voitures américaines et japonaises, quelques allemandes et aucune française, mais là n'est pas la question. Gasp ! Et la plaque d'immatriculation, pour les deux voitures de droite, alors ? Et voilà. Je ne sais pas comment les agents de police font pour s'y retrouver, mais dans plusieurs provinces, dont en particulier la Nouvelle-Ecosse et le Québec, la plaque d'immatriculation n'est pas obligatoire à l'avant du véhicule. C'est assez bizarre la première fois qu'on le remarque, et on a vaguement l'impression que la moitié des voitures que l'on croise sont volées ! S'y fait-on ? Oui et non, car beaucoup de modèles de voitures sont faits pour tenir une plaque à l'avant, et du coup certains propriétaires trouvent cela tellement laid qu'ils mettent malgré tout une plaque à l'avant, non avec un numéro mais plutôt avec un logo ou un joli dessin. D'ailleurs, un petit coup de zoom supplémentaire permet de voir un autre détail, bien sympathique celui-ci. Les plaques canadiennes ne sont pas toutes blanches ou toutes jaunes comme en France. Il n'y a pas je crois de numéro indiquant la province, en revanche les plaques sont différentes suivant les régions, elles ont des dessins qui leur sont spécifiques, et en général une petite devise. J'aime beaucoup celle de la Nouvelle-Ecosse !

Arithmétique canadienne, 4 * 1,55 = 7,07

Tout le monde le sait, au Canada (tout comme aux Etats-Unis d'ailleurs), les taxes ne en général pas incluses dans les prix. Le plus compliqué est que les taxes varient nettement d'un type de produit à l'autre. Ainsi la nourriture n'est pas taxée mais les repas au restaurant le sont... sauf pour les boissons alcoolisées, qui sont un des rares types de produit pour lesquels les commerçants sont obligés d'inclure les taxes. Bref, s'il est tout à fait faisable de comparer les prix dans ces conditions, il est bien moins évident de prévoir quel prix on va payer à la caisse ! Bien entendu comme si ça ne suffisait pas, un pourboire est attendu dès qu'il s'agit d'un service (restauration, taxis...). Cet état de fait m'a amené il y a quelque jours à une situation assez cocasse. Je donne quatre enveloppes à une postière et lui demande de les timbrer et de les expédier. Les yeux dans le vague, je vois la postière coller des timbres rigoureusement identiques sur chacune des enveloppes. Bien. Combien vous dois-je Madame ? 7-"o"-7 dollars, mon cher Monsieur. La regardant bizarrement et craignant avoir mal compris, je lui tend un montant qu'elle refuse: non non, pas 7-70, mais bien 7-"o"-7, car il y a quatre timbres à 1-55. Panique à bord, j'ai craint un bug sévère de mon ALU, avant que la postière ne me fasse remarquer d'un air nonchalant qu'il fallait rajouter les taxes. Mais bien sûr ! Comme elles ne sont pas ajoutées produit par produit mais globalement, l'arrondi a dû tombé sur un nombre non divisible par quatre. Ce jour-là, j'ai sans doute économisé un centime.

Vers l'infini (et au-delà) !

Cela fait déjà quelques temps que je vous ai donné mon adresse postale. Il y a peu de chance que vous y ayez fait attention, mais il y a quelque chose de pas franchement français dans l'adresse, et il ne s'agit pas du code postal. Vous y êtes ? Eh bien non, je n'habite pas dans une rue particulièrement longue, et 1473 est un numéro tout à fait quelconque ici. Malgré de profondes recherches, je n'ai toujours pas d'explication raisonnable. Les rues commencent peut-être au numéro 1000 pour certaines, même si ça me semble assez étonnant et si ça n'explique les culminations à 6000 ou 7000 dans certaines rues. Une autre explication est que dans les immeubles ou autres maisons divisées en plusieurs appartements - phénomène répandu ici - on compte un numéro par appartement et non pas par bâtiment. Là encore, ça n'est pas entièrement satisfaisant. Une hypothèse à suggérer ? Au fait, j'en profite pour lancer un petit défi à mes lecteurs: - pour les canadiens, trouver un numéro de rue inférieur à 1000 et même si possible à 100, ou alors supérieur à 10000 - pour les français, un quelconque numéro de rue supérieur à 1000, ou au moins à 500. Bonne chance à tous, je veux des preuves en photos !

Drugstare

Voici me direz-vous, une images des plus banales. Un drugstore. Drugstore ? La traduction courante de ce terme est... drugstore. Oui, vraiment, une droguerie ? Outre que l'endroit paraît un peu grand pour un débarras dans lequel on trouve de tout, je vous invite à pénétrer à l'intérieur. Et là, surprise ! Quand on dit drugstore, ici, c'est bien que l'on y vend des drugs, c'est-à-dire des médicaments. Le plus étonnant, c'est qu'il n'y a pas à Halifax de pharmacie à proprement parler, avec les blouses blanches, la grande croix verte comme enseigne, Sabrina et tutti quanti. A la place, ces immenses drugstores, qui vendent principalement des médicaments et produits médicaux, plus quelques bricoles aussi en général, tels que des cartes postales ou des timbres. Enfin, si ça permet de vendre...

Timbré ou quoi ?

Qu'est-ce qui commence par un e, finit par un e, et ne contient qu'une seule lettre ? Bon, tout le monde la connaît, c'est une enveloppe ! Enfin apparemment au Canada il faut prendre cela avec sens relativement strict. - Bonjour, je voudrais une enveloppe s'il vous plaît. - Elles sont toutes là, sur le présentoir. - Euh, vous n'auriez pas des enveloppes pour mes cartes postales s'il vous plait ? - (ahuri(e)) Mais pourquoi voudriez-vous mettre une carte postale dans une enveloppe, enfin ??? Oh non, pas encore la même réponse ! Là je n'ose pas dire que ça permet d'écrire un message sensiblement plus long, et par conséquent je l'espère plus gentil, ni que ma mère m'a toujours appris que les cartes arrivaient toujours plus rapidement dans des enveloppes que lorsque l'adresse était écrite directement dessus (à vérifier). Ni d'ailleurs que toutes les cartes fantaisies sont vendues avec une enveloppe... Bon eh bien du coup mes correspondant risquent d'être bien surpris de recevoir des cartes dans des enveloppes oranges deux fois trop grandes. Et puis, sérieusement, c'est eux ou c'est moi ?

2 commentaires:

MatthieuChe a dit…

Coucou Landry,

Heureux de voir qu'en Nouvelle-Ecosse ils sont aussi frappés qu'au Québec... enfin ici, ils parlent Français, donc c'est pire!

Bon courage!

MatthieuChe.

Landry a dit…

Ouaiiis ! Matthieu Che ! Ça me fait bien plaisir. Quoi de neuf, doc ?